请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版

中国拿破仑论坛

 找回密码
 入伍
新兵指南:让新兵更快熟悉论坛转载文章请注明作者/译者及出处@napolun.com邮箱自助申请
近卫军名将 - 赤胆忠心的“圣贤”德鲁奥 电影《滑铁卢》DVD-5一张钱老神作 THE CAMPAIGNS OF NAPOLEON
拿破仑所著小说《克利松与欧仁妮》波兰军团的创始者——东布罗夫斯基 路易斯-皮雷•蒙布伦和他的骑兵生涯
查看: 3997|回复: 10

[翻译] 拿破仑致约瑟芬的信

[复制链接]
发表于 2002-9-18 20:22:28 | 显示全部楼层
I don't love you, not at all&#59; on the contrary, I detest you. You're a naught, gawky, foolish Cinderella.
You never write me&#59; you don't love your own husband&#59; you know what pleasures your letters give him, and yet you haven't written him six lines, dashed of so casually!
What do you do all day, Madam? What is the affair so important as to leave you no time to write to your devoted lover?
What affection stifles and puts to one side the love, the tender constant love you promised him?
Of what sort can be that marvellous being, that new lover that tyrannises over your days, and prevents your giving any attention to your husband?
Josephine, take care! Some fine night, the doors will be broken open and there I'll be.
Indeed, I am very uneasy, my love, at receiving no news of you&#59; write me quickly for pages, pages full of agreeable things which shall fill my heart with the pleasantest feelings.
I hope before long to crush you in my arms and cover you with a million kisses as though beneath the equator.
Napoleon Bonaparte

:)
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2002-9-18 20:45:08 | 显示全部楼层
(1796年11月13日)
   我不爱你,一点也不;相反,我讨厌你——你是个淘气、腼腆、愚蠢的灰姑娘。你从来不给我写信,你不爱你的丈夫;你明知你的信能给他带来莫大的快乐;然而,你却连六行字都没给他写过,即使是心不在焉、潦潦草草地写的也好。
   高贵的女士,你一天到晚干些什么呢?什么事这么重要,竟使你忙得没有时间给你忠诚的爱人写信呢?是什么样的感情窒息和排挤了你答应给他的爱情,你那温柔而忠诚的爱情呢?那位奇妙的人物,你那位新情人,究竟是个什么样的人物,竟能占去你的每一分钟,霸占你每天的光阴,不让你稍稍关心一下你的丈夫呢?约瑟芬,留神点,说不定哪个美丽的夜晚,我会破门而入。
   我的爱人,得不到你的讯息,确实使我坐立不安。立刻给我写上四页信来,四页充满甜蜜话语的信,我将感到无限快慰。
   希望不久我将把你紧紧搂在怀中,吻你亿万次,像在赤道下面那样炽烈的吻。
:)
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2002-9-18 22:24:24 | 显示全部楼层
……,假如不能爱你,我一天都不能挨过;假如不把你抱在我的怀里,我就不能独自熬过一夜,假如我不去诅咒那些使我丧魂的荣誉和奢望,我就喝不下一杯茶 ……我心里只有你,我可爱的若斯菲娜!你占据了我的心,偷走了我的魂。如果,我合着罗讷河的流速离开了你,那只是为了更快点再见到你;如果,在茫茫的黑夜中,我为了工作而起床,那是因为这样做才能早点回到我的温柔的人儿那里去。但是,你在风月23日至26日的来信中,却称我为“您”!“你自己”!!呵,多讨厌的字眼,你怎么会写这样的字?!如此的冰凉!此外,在23日至26日,这四天中,当你不给你丈夫写信的时候,你又干了些什么!……啊!我的爱,这“您” 字和这四天使我对这以前的冷漠人感到失望,也许不幸有时就会从这里产生!……  
您!您!!啊!我不敢想象在半个月后还会发生什么。我的灵魂在悲伤,我的心在迷茫。我不敢想象,我怕:你不再爱我了你有人安慰了。总有一天,你将不再爱我了。把这一切告诉我吧!至少我将清楚我所受到的不幸……再见吧!如人!苦恼!运气!希望和我生命的灵魂……我不向你乞求那永恒的爱和忠诚,我只求你说真话。我会排除一切困难的。你对我说“我不再爱你了”的那一天将是我爱情的终日和生命的葬日。若斯菲娜!若斯菲娜!常常去回忆我对你说的这一切吧!大自然给了我一个强有力并有决定性的灵魂,她也给你织出了花边和薄纱。你不爱我了?原谅我冒昧地问你,我的心肝……我的心被你揉碎了,怕的是我将灾难重重……啊!永别了!如果你不那么爱我了,你再也不爱我了的话,我会悲痛欲绝的。  
(这是拿破仑于一七九八年,在新婚后第二十一天,在前线指挥意大利军队作战的间隙,写给新婚妻子的情书。)  
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-5-31 20:40:31 | 显示全部楼层
您的这封信并不完整而且翻译得很成问题 原意不是这样的

我看过法文版的
写得太好的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-6-1 01:55:55 | 显示全部楼层
何不将法文版也贴出来?原信有没有日期?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-6-1 10:21:25 | 显示全部楼层
1791年

贴的话,除非我自己打出来
我大字速度可是一塌糊涂

如果可以找到<<实用法语信函>>74页
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-6-6 08:34:30 | 显示全部楼层
追求浪漫应和征服世界比肩!
      美人配英雄,英雄主义的天经地义!!
      充满浪漫与幽默的英雄更显得其伟大!!!
   拿破仑是十足的情种,那炽烈的感情足于征服所有女人!
   爱情是爱、性、浪漫的三位一体。
   朋友们, 为了更伟大,将爱情进行到底吧!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-6-18 17:37:21 | 显示全部楼层
我不知道浪漫是什么,如果你没有足够的金钱的话!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-6-18 20:49:04 | 显示全部楼层
楼上的朋友!
如果你真的这么想了,那注定你不会拥有美好的爱情了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-11-3 16:12:35 | 显示全部楼层
Napoleon to Josephine (1)
拿颇仑致约瑟芬(一)

I don&#39;t love you, not at all; on the contrary, I detest you You’re a naught, gawky, foolish Cinderella. You never write me; you don&#39;t love your own husband; you know what pleasures your letters give him, and yet you haven&#39;t written him six lines, dashed of so casually&#33;
我一点也不爱你。相反,我讨厌你,你是一个淘气、迟钝而愚蠢的灰姑娘。你从来不给我写信,你不爱你的丈夫;你明知道你的信件对于你丈夫来说是多大的快乐,但你却连六行字都没有写过,即使写了的信也是潦草而匆忙!

What do you do all day, Madam? What is the affair so important as to leave you no time to write to your devoted lover? What affection stifles and puts to one side the love, the tender constant love you promised him? Of what sort can be that marvelous being, that new lover that tyrannizes over your days, and prevents your giving any attention to your husband? Josephine, take care&#33; Some fine night, the doors will be broken open and there I&#39;ll be.
夫人,你整天到底在干什么?什么事情如此重要,以至于没有时间给你挚爱的爱人写信?什么爱情抑制并排挤了你曾经许诺给他的温柔而忠诚的爱情?那个神奇的人,你那个新情人究竟是什么样的人物,竟然可以占用了你整天的时间,以至于没有时间去关心你的丈夫?约瑟芬,小心一点!说不定哪天晚上,我会破门而入。

Indeed, I am very uneasy, my love, at receiving no news of you; write me quickly for pages, pages full of agreeable things which shall fill my heart with the pleasantest feelings.
我的爱人,得不到你的消息确实让我感到不安,赶紧给我写上几页的信吧,信中充满了甜言蜜语,能够让我感到无限的快乐。

I hope before long to crush you in my arms and cover you with a million kisses as though beneath the equator.
我希望不久就可以把你搂在怀里,用赤道般炙热的吻亲你一百万次。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 入伍

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|中国拿破仑

GMT+8, 2020-10-20 06:01 , Processed in 0.042373 second(s), 13 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表