请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版

中国拿破仑论坛

 找回密码
 入伍
新兵指南:让新兵更快熟悉论坛转载文章请注明作者/译者及出处@napolun.com邮箱自助申请
近卫军名将 - 赤胆忠心的“圣贤”德鲁奥 电影《滑铁卢》DVD-5一张钱老神作 THE CAMPAIGNS OF NAPOLEON
拿破仑所著小说《克利松与欧仁妮》波兰军团的创始者——东布罗夫斯基 路易斯-皮雷•蒙布伦和他的骑兵生涯
查看: 2837|回复: 4

[游戏] 《决战滑铁卢》自制汉化修正补丁!

[复制链接]
发表于 2009-5-26 10:33:35 | 显示全部楼层 |阅读模式
决战滑铁卢是个好游戏,相信拿破仑迷都玩过,我从2005年开始玩这个游戏至今偶尔还会拿出来玩,我自己做了参考游戏目录下的战斗序列英文的oob文件做了一个汉化修正补丁,主要修正了大量的育碧官方中文版中的双方战斗序列的翻译错误的地方,使之更符合拿破仑时代军事翻译方面的惯例。主要修正如下:

1、Hussars全部翻译成骠骑兵(原版中翻译成轻骑兵,显然不准确)
2、修正普军旅翻译成团,旅长翻译成团长(英文原文如此,不知道官方汉化怎么会翻译成旅的,所以大家奇怪普军怎么会有上校旅长的
3、法军Chasseurs翻译成猎骑兵和猎兵
4、修正普军每个团的第三营被翻译成第二营的bug(所以原版普军每个团有两个第二营
5、Grenadiers修正翻译为掷弹兵
6、Carabiniers修正翻译成卡宾龙骑兵
7、普军Jäger翻译成猎兵
8、修正大量著名兵团的别名翻译,比如英军的苏格兰高地警备团,苏格兰灰骑兵团、法军的红色枪骑兵团等等
9、修正大量战斗序列的错误,比如将连翻译成营的bug


这个补丁完全按照英文原版翻译,修正了近百处中文官方版的翻译错误,欢迎大家尝试



使用方法:解压后覆盖到游戏安装目录下替换原文文件,自行做好备份工作
下载地址:

决战滑铁卢汉化修正补丁.rar

[ 本帖最后由 longbowcai 于 2009-5-26 10:41 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2009-5-26 12:44:46 | 显示全部楼层
好啊,但是楼主权限不够没法上附件呵
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-5-26 15:27:12 | 显示全部楼层
是啊,我说怎么没法上传附件呢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-19 21:09:42 | 显示全部楼层
呵呵,感谢楼主了,我也一直很喜欢这款游戏,感觉做的好精致,能在那个年代把游戏做成这样确实很用心了~~居然能让我这个制服控喜欢,每次进入游戏总有中油画的感觉~~而且每个著名部队都在,真的很激动人心
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-19 21:14:44 | 显示全部楼层
我还一直有几个问题,关于决战滑铁卢,一个是我在自定义战斗里用法军能否调到格鲁西的部队,因为我发现格鲁西带走了法军大部龙骑兵团
另一个是能否有什么方法把画面中的军队模型调多,游戏好像是一人代表50人,如何调的比例小点,这样就可以看到大部队冲锋了~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 入伍

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|中国拿破仑 ( 京ICP备05046168号 )

GMT+8, 2020-8-10 10:34 , Processed in 0.028763 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表