请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版

中国拿破仑论坛

 找回密码
 入伍
新兵指南:让新兵更快熟悉论坛转载文章请注明作者/译者及出处@napolun.com邮箱自助申请
近卫军名将 - 赤胆忠心的“圣贤”德鲁奥 电影《滑铁卢》DVD-5一张钱老神作 THE CAMPAIGNS OF NAPOLEON
拿破仑所著小说《克利松与欧仁妮》波兰军团的创始者——东布罗夫斯基 路易斯-皮雷•蒙布伦和他的骑兵生涯
查看: 2356|回复: 4

[讨论] 罗斯搞错了?关于梅特涅夫人与考尼茨的关系

[复制链接]
发表于 2012-9-8 22:09:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
之前在写考尼茨将军的小传时提到:
http://bbs.napolun.com/forum.php?mod=viewthread&tid=35810
原来他的父亲就是在七年战争前期搞出逆转同盟的那位奥地利首相,考尼茨家虽然绝嗣了,但是老考尼茨的一个孙女嫁给了梅特涅(当然是梅特涅攀高枝),原来两位最有能力的奥地利“均势”外交家是这种关系。
老考尼茨:
http://en.wikipedia.org/wiki/Wenzel_Anton_von_Kaunitz-Rietberg

不过在翻阅罗斯的《一世传》时,p237有一段:


对应英文:


除了另外《梅特涅(1773-1859)——对他本人和时代的一个研究》p24的记载外,我查看了老考尼茨的资料,其中提到:
http://en.wikipedia.org/wiki/Wenzel_Anton_von_Kaunitz-Rietberg
His granddaugther Eleonora (daughter of Kaunitz's son Ernest) married his successor in the office of the State Chancellor, Prince Klemens von Metternich.

而梅特涅的维基百科中也说:
http://en.wikipedia.org/wiki/Klemens_von_Metternich
On 27 September 1795 he married Countess Eleonore von Kaunitz, a granddaughter of former Austrian chancellor Wenzel Kaunitz.

不知罗斯这么写是何意,仅仅是搞错了么?或者说为了证明拿破仑“固执”而采信了一面之词,抑或其他原因?

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?入伍

x
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-9-8 22:18:06 | 显示全部楼层
梅特涅维基小传的注释5:
There is some confusion over why Metternich was selected for the position. Napoleon said he wanted "a Kaunitz", and, regardless of whether or not he literally meant someone from the house of Kaunitz or merely someone in the style of the Prince of Kaunitz that had been ambassador to France 1750–3, this worked to the favour of Metternich, the husband of a Kaunitz (Palmer 1972, pp. 44–47).


另外小传中提到,早在1802年梅特涅就与巴格拉季昂夫人有了一个私生女...
With Katharina Bagration (illegitimate, acknowledged):
Marie-Klementine Bagration (1802–1884)

http://en.wikipedia.org/wiki/Catherine_Bagration
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-9-8 22:44:03 | 显示全部楼层
罗斯似没说错,原因是恩斯特就这么一个独生女,因此没法有‘Kaunitz was her brother’,只能是‘brother in law'。
http://www.geni.com/people/Ernst ... 6000000013659228822
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-9-8 22:56:42 | 显示全部楼层
iron duke 发表于 2012-9-8 22:44
罗斯似没说错,原因是恩斯特就这么一个独生女,因此没法有‘Kaunitz was her brother’,只能是‘brother in ...

多谢公爵,原来问题出在"Kaunitz"那里,之前写另一位“Kaunitz”(弗朗茨.文策尔.冯.考尼茨)时也提到考尼茨家男性絶嗣了,而爱林诺则是这一家族的唯一的后裔,因此不可能有“brother”。
不过罗斯这么用也挺容易让人产生误解的,以为考尼茨家族与梅特涅夫人没有关系。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-9-8 23:56:06 | 显示全部楼层
从家族树网看,恩斯特的这个兄弟(Dominik Andreas Joseph Franz Xaver Franz de Paula Johann Baptist Adam Quirin von Kaunitz, Graf von Questenberg,这名字的长度...)还有个儿子Alois Wenzel Dominik von Kaunitz (1774 - 1848),打那儿后就没男性后代了。
http://www.geni.com/people/Domin ... 6000000013651722569
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 入伍

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|中国拿破仑 ( 京ICP备05046168号 )

GMT+8, 2019-6-18 05:43 , Processed in 0.145663 second(s), 16 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表