请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版

中国拿破仑论坛

 找回密码
 入伍
新兵指南:让新兵更快熟悉论坛转载文章请注明作者/译者及出处@napolun.com邮箱自助申请
近卫军名将 - 赤胆忠心的“圣贤”德鲁奥 电影《滑铁卢》DVD-5一张钱老神作 THE CAMPAIGNS OF NAPOLEON
拿破仑所著小说《克利松与欧仁妮》波兰军团的创始者——东布罗夫斯基 路易斯-皮雷•蒙布伦和他的骑兵生涯
查看: 6490|回复: 31

法语中的数字-奇怪的逻辑

[复制链接]
发表于 2006-6-7 14:30:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
看到文章 6千万火鸡人---- 一个中国人眼里的法国 中一段关于法语中的数字的描述:
要说法语数字还真简单。70说成60+10(Soixante-dix),71是60+11……以此类推79就是60+10+9。那么,80该怎么说?如果以为是60+20那可就太没有想象力了,我们法国人不光会加法,还会乘法,所以80就是4x20(Quatre-vingts)。到了说99,那就要用得上三则运算了:4x20+10+9(Quatre-vingts-dix-neuf)。我不知遇到了多少外国人,特别是美国人,就是在念到了99的时候决定放弃法语学习的。

也许是为了进一步迷惑外国人,法国人念电话号码不像我们习惯一个数一个数地念。比如61718098,法国人不是念成6-1-7-1-8-0-9-8,而是两位两位地念61-71-80-98。如果法国人告诉你他的电话号码,你可听好了:60+1,60+11,4x20,4x20+10+8。听法国人说电话号码,你刚记了一个4,后面突然冒出来个20,所以得赶紧把4涂了,改成80,精神始终处于准亢奋状态。

真是很奇怪的逻辑,怎么这么计数的 这也许反映了数字的来源
回复

使用道具 举报

发表于 2006-6-7 14:37:28 | 显示全部楼层
大概和他们的拉丁化祖先有关系,罗马数字的表示和运算好像也有相似之处。不知意大利人是怎么表达数字概念的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-6-7 14:57:04 | 显示全部楼层
呵呵,的确很奇怪.80的法语是quatre-vingts,就是4个20.
打电话可以让对方再说一便,最要命的就是在法国机场听他们报航班号了.如果没有用英语再报一遍,大多数外国人都会找不到自己要乘的航班。
法语这几年来自身也在进化.有的法国人为了省事就直接把数字一个接一个地读出来.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-6-7 15:04:26 | 显示全部楼层
呵呵,大概法国人对小数字特别敏感,好像是小孩数数一样。你和小孩说大数目恐怕他搞不懂,把小数目加起来他也许会有印象。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-6-7 15:37:37 | 显示全部楼层
原帖由 diaoduoxi 于 2006-6-7 14:37 发表
大概和他们的拉丁化祖先有关系,罗马数字的表示和运算好像也有相似之处。不知意大利人是怎么表达数字概念的。

从顶楼的规则来看好像比罗马数字复杂很多~~
罗马数字的99不过是IC两个字母搞定啊
不过英文里念公元纪年时的读法,原来是脱胎于法语呀,长见识了 。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-6-8 07:52:22 | 显示全部楼层
原帖由 参谋长贝尔蒂埃 于 2006-6-7 14:57 发表
呵呵,的确很奇怪.80的法语是quatre-vingts,就是4个20.
打电话可以让对方再说一便,最要命的就是在法国机场听他们报航班号了.如果没有用英语再报一遍,大多数外国人都会找不到自己要乘的航班。
法语这几年来自身也 ...


法兰西文学院比较保守,法国人又为他们的语言自豪骄傲。其实法语是个很好听的语言,尤其是纯正的法语,像音乐一样有旋律。比起意大利语和西班牙语的大饶舌,法语更加圆润多了。当然,本地人的法语发音挺差,完全是土音,感觉像吃了热茄子一样。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-6-9 09:53:32 | 显示全部楼层
我在新闻里听希拉克演讲,确实抑扬顿挫,比英语的平直有很大差别。说到意大利人,我看《所多玛的120天〉(禁片也)和《教父》里他们说话确实噼里啪啦,好像很油嘴滑舌。西班牙语好像稍微粗犷生硬一些,我以为。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-6-9 09:55:26 | 显示全部楼层
世界的语言应该统一
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-6-9 10:03:43 | 显示全部楼层
这样又有一个疑问,以什么语言为标准?倘若比英语还难一点,我们岂不是又傻眼了?实际上早就有人提出这个观点了,现在有个世界语,语法比较简单,但好像没什么人学。语言代表了民族文化,一种语言的消失代表了一种文化的毁灭。我看世界人民还是共同掌握一门通用语言,然后还保留自己本民族的语言,包括方言,这样更好。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-6-9 10:35:24 | 显示全部楼层
原帖由 diaoduoxi 于 2006-6-9 09:53 发表
我在新闻里听希拉克演讲,确实抑扬顿挫,比英语的平直有很大差别。说到意大利人,我看《所多玛的120天〉(禁片也)和《教父》里他们说话确实噼里啪啦,好像很油嘴滑舌。西班牙语好像稍微粗犷生硬一些,我以为。


呵呵,法国目前最风雅的演讲家是德维尔潘,不过此人也只是嘴上厉害,实干能力不行,所以不讨法国人喜欢了,可见法国人并不是那种一味喜好浮华的人。我看过德维尔潘在联合国上的讲话录象,也买了他的那本《一个新世界》,语句优美,用词浮华。
意大利语比起西班牙语”温柔“了不少,西班牙语速度很快,而且脏话很多。不过我听的都是南美人的西班牙语,可能纯正的西班牙语不是这个样子的。有一句俗语是:”英语是和生意人说的语言,法语是和女性谈天的语言,西班牙语是和上帝交流的语言,德语是向敌人挑衅的语言。“ 说实话,德语的”你好“被一个正宗的德国人快速说出倒真有审问战俘时的威胁语气。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 入伍

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|中国拿破仑 ( 京ICP备05046168号 )

GMT+8, 2019-11-16 09:00 , Processed in 0.138634 second(s), 16 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表