中国拿破仑论坛

 找回密码
 入伍
新兵指南:让新兵更快熟悉论坛转载文章请注明作者/译者及出处@napolun.com邮箱自助申请
近卫军名将 - 赤胆忠心的“圣贤”德鲁奥 电影《滑铁卢》DVD-5一张钱老神作 THE CAMPAIGNS OF NAPOLEON
拿破仑所著小说《克利松与欧仁妮》波兰军团的创始者——东布罗夫斯基 路易斯-皮雷•蒙布伦和他的骑兵生涯
查看: 6773|回复: 4

[讨论] 一个郁闷的话题--关于拿破仑时代的军衔标识

[复制链接]
发表于 2008-7-11 18:57:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
拿破仑时代的帝国军服或许是世界上最华丽的,最尊贵的,但让人深感郁闷的是,兄弟我无法从服饰着装上,识别这些高贵且英勇善战的帝国军官军衔,哪怕自己查阅所有的资料,也仅仅找到如下的片断记录:
~~~~~~~~~~~~以下为应用德赛兄弟跟贴~~~~~~~
我知道元帅的丝绦里镶白线,中将红线,少将蓝线。
上面的图中也不全,Colonel(上校),应该还有Lieutenant-Colonel(中校)的标志也一样。
Major,(少校)
Chef de Bataillon(意为营长,不知如何翻译,介于校尉之间,姑译准校,众人海K)
Capitaine Adjudant-major(少校副官上尉,还是少校勤务上尉,望精通法语者诲之)
Capitaine(上尉)
Lieutenant(中尉)
Sous-Lieutenant(少尉)....(这三个总算应该没有问题)
Adjudant sous-Officier(准尉,应该没有问题吧)
Sergent-major(上士)
Sergent(中士)
Caporal-chef(下士长)
Caporal(下士)
当时的军衔和现在还是区别不少,熟悉它们的行家们一定请多多指教。
回复

使用道具 举报

发表于 2008-7-11 19:31:19 | 显示全部楼层
法军Major是相当英国的Lieutenant-Colonel(中校)
法军Chef de Bataillon是相当英国的Major(少校)

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?入伍

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-7-11 20:21:12 | 显示全部楼层
再度郁闷:
一则,图片看不清楚,眼累;
二来,都是外文标识,头疼;
兄弟啊,有没有中文标注的具体说明,最好图文并茂,而且清晰明了的
万分感谢~~~~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-11 21:33:34 | 显示全部楼层
图片可以点击放大一点。中文翻译一楼基本齐了,只是Major 翻译有些问题。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-10-5 13:33:07 | 显示全部楼层
回复 2# iron duke
谢谢老大 终于找到了
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 入伍

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国拿破仑

GMT+8, 2024-5-2 05:58 , Processed in 0.019348 second(s), 16 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表