中国拿破仑论坛

 找回密码
 入伍
新兵指南:让新兵更快熟悉论坛转载文章请注明作者/译者及出处@napolun.com邮箱自助申请
近卫军名将 - 赤胆忠心的“圣贤”德鲁奥 电影《滑铁卢》DVD-5一张钱老神作 THE CAMPAIGNS OF NAPOLEON
拿破仑所著小说《克利松与欧仁妮》波兰军团的创始者——东布罗夫斯基 路易斯-皮雷•蒙布伦和他的骑兵生涯
查看: 3432|回复: 10

人名地面要保留么?

[复制链接]
发表于 2012-10-18 08:24:27 | 显示全部楼层 |阅读模式
之前写小传人名地面的原名在翻译后都会用括号保留,方便读者进行资料查阅,不知这次是否也需要保留?
回复

使用道具 举报

发表于 2012-10-18 11:54:50 | 显示全部楼层
fleches 是什么意思????
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-10-18 12:07:09 | 显示全部楼层
卡佩 发表于 2012-10-18 11:54
fleches 是什么意思????

尖塔
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-10-18 12:52:20 | 显示全部楼层
都要保留,不然各人译名不一样统合起来有问题
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-10-18 12:53:10 | 显示全部楼层
本帖最后由 装甲掷弹熊 于 2012-10-18 16:18 编辑
高守业 发表于 2012-10-18 12:07
尖塔

在本书具体语境里面
flèche是指箭头状的后门大开的防御工事,也就是“眼镜堡”
参见这个帖子
http://bbs.napolun.com/forum.php?mod=viewthread&tid=35807&page=1#pid248994
还有卡帅的
http://bbs.napolun.com/forum.php?mod=viewthread&tid=26042&page=1#pid138080
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-10-18 16:00:45 | 显示全部楼层
我查了一下 要是加上巴格拉季昂可以翻成凸角堡~
按上面说的是防御工事吧?!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-10-18 16:17:15 | 显示全部楼层
本帖最后由 装甲掷弹熊 于 2012-10-18 16:19 编辑
卡佩 发表于 2012-10-18 16:00
我查了一下 要是加上巴格拉季昂可以翻成凸角堡~
按上面说的是防御工事吧?!

巴格拉季昂眼镜堡,有短侧面的
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-10-18 19:27:28 | 显示全部楼层
装甲掷弹熊 发表于 2012-10-18 16:17
巴格拉季昂眼镜堡,有短侧面的

这样的话是否在遇到该地名/人名的第一次进行标注,还是每次出现都进行标注?
一些重要人物是否可以只称姓氏,而不必称全名?
比如

是否直接称麦克唐纳就行了?

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?入伍

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-10-18 22:20:07 来自手机 | 显示全部楼层
高守业 发表于 2012-10-18 19:27
这样的话是否在遇到该地名/人名的第一次进行标注,还是每次出现都进行标注?
一些重要人物是否可以只称姓 ...

各人在自己翻译部分中第一次出现时标注
人名米卡怎么写就怎么翻
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-10-19 09:54:36 | 显示全部楼层
装甲掷弹熊 发表于 2012-10-18 22:20
各人在自己翻译部分中第一次出现时标注
人名米卡怎么写就怎么翻

一些熟人与熟悉地名是不是可以不进行标注了?
比如说俄军的军团级指挥官,法军的元帅级指挥官,以及像斯摩棱斯克这样的地名?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 入伍

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国拿破仑

GMT+8, 2024-5-9 07:38 , Processed in 0.022539 second(s), 16 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表