战士资料之近卫哥萨克
战士素养:
近卫哥萨克成员不仅包括“正版”哥萨克,还有从各骑兵部队中精挑细选出来的尖子兵,用哥萨克式装备。由此可见,近卫哥萨克不仅骑术了得,而且身体强健,战斗力高,十分勇敢。
武器装备:
主要武器为骑枪,虽然哥萨克的骑枪比波兰枪骑兵的骑枪还要长,但这丝毫不影响哥萨克对这种武器的熟练掌握。普罗克施写道:
"... the lance is their main weapon. He knows how to use this weapon with great skill and security, nevertheless the fact that it is one and a half foot longer as the Polish lance. He knows how to use his sabre just as well; officers and NCO’s practice them for use against the Turks. The pistol is of less value to him. He considers it not really as a weapon, but only as a tool to scare the enemy. He fires only to fire, not to hit anything, and in common there are few Cossacks which use their pistols... Tettenborn armed his Cossacks completely with French muskets... The Cossack loves the use of a firearm, because of the reason that he fears the one of the enemy. He wants to take artillery with him, and the name Poushki (cannon) is for him a word of joy, as well as of fear...A tenth of every squadron consists of marksmen; Strelki. Rifle and pistols are mostly Turkish or Persian booty." (Prokesch - "Ueber den Kosaken, und dessen Brauchbarkeit im Felde")
由此可见,哥萨克还善用马刀。喜欢使用火器,但并不十分精通。
战例精选:
1812年征俄,波兰枪骑兵曾与哥萨克战斗过
At Smolensk Chlapowski had another encounter with the Cossacks: "From the Emperor's tent we could see all of Smolensk ... There were masses of Cossacks circling in front of the city. Between the French line and the city walls was a massive gully into which the Cossacks had spilled. As I was on duty that day, I was ordered by the Emperor to take a squadron and force the Cossacks wiwthdrew. Coming up out of the ditch on the far side, I deployed the squadron in a single line, as I expected the enemy to shoot at us from the walls. Sure enough, they fired a number of howitzer shells, one of which exploded in the middle of the squadron. A few men were wounded, and some horses broke ranks in fright, so the Cossacks seized the moment to charge us. They were upon us very quickly, and I had to parry one of their lances with my saber. I damaged the lance but did not cut right through it, and it struck my horse's head, wounding it from its ears to the nostrils. Captain Skarzynski accounted for 2 or 3 Cossacks. Cossack lances are longer than ours, and in a close fight they handled less well. Our squadron repulsed this attack and sent the Cossacks back to the shelter of their walls."
哥萨克的骑枪更长,然而其冲击并非不可抵挡。如果运气好,一名同样训练有素的精锐骑兵用马刀格开甚至斩断哥萨克骑枪也是完全有可能的。另外,哥萨克的超长骑枪在近距离格斗中不占优势。不过在骚扰战(skirmish)模式战斗中,哥萨克骑兵可以利用其马快枪长的优点反复冲击,直到击败对手。
1813年莱比锡会战,近卫哥萨克表现神勇,“像赶去参加婚礼”那样参加战斗。
参考资料
http://bbs.napolun.com/thread-25511-1-1.html
http://www.napolun.com/mirror/na ... ce.com/cossacks.htm
|