中国拿破仑论坛

 找回密码
 入伍
新兵指南:让新兵更快熟悉论坛转载文章请注明作者/译者及出处@napolun.com邮箱自助申请
近卫军名将 - 赤胆忠心的“圣贤”德鲁奥 电影《滑铁卢》DVD-5一张钱老神作 THE CAMPAIGNS OF NAPOLEON
拿破仑所著小说《克利松与欧仁妮》波兰军团的创始者——东布罗夫斯基 路易斯-皮雷•蒙布伦和他的骑兵生涯
查看: 4923|回复: 5

[翻译] 拿破仑格言的部分翻译

[复制链接]
发表于 2002-4-24 11:49:07 | 显示全部楼层
我已翻了一部分,将通过QQ传给你:)

因为原文是法文,我还未仔细校对过,再加上不很了解拿破仑,错漏之处难免,请大家斧正。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?入伍

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2002-4-24 11:49:07 | 显示全部楼层
Bonaparte on Genius

关于天才

·        The first method is that of a schemer and leads only to mediocre results; the other method is the path of genius and changes the face of the world.

一种是计划者的方法,一味权衡后果;另一种是天才的途径,直接改变世界的面貌。

·        Even when I am gone, I shall remain in people's minds the star of their rights, my name will be the war cry of their efforts, the motto of their hopes.

即使我死了,我也将成为代表人们权利之星光,留在他们心中,我的名字将成为他们所付努力之呼唤,他们希望寄托之箴言。

·        Men of genius are meteors, intended to burn to light their century.

天才们是流星,燃烧以照亮所在的世纪。

·        Genius is an infinite capacity for taking pains.

天才就是忍受极度痛苦的一种能力。



Bonaparte on Himself

关于自己

·        My motto has always been: A career open to all talents, without distinctions of birth.

我的箴言一贯如此:英雄不问来路。

·        Different subjects and different affairs are arranged in my head as in a cupboard. When I wish to interrupt one train of thought, I shut that drawer and open another. Do I wish to sleep, I simply close all the drawers and then I am - asleep.

不同的事物在我的脑中,犹如安置在橱柜中一般。当我想思考别的事,我就关上先前的抽屉,然后打开另外一个。当我想睡觉时,我就关上所有的抽屉,然后我就---睡了。

·        I was born and made for work.

我是为工作而生的。



·        I have recognised the limits of my eyesight and of my legs, but never the limits of my working power.

我已经意识到我目之所能及、足之所能到的极限了,但我从没感到我工作能力的极限。

·        I have come to realise that men are not born to be free.

我逐渐认识到:人并非生而自由。

·        I am not moved by the tears of a duchess, but the sufferings of the people touch me.

我不是为公爵夫人的眼泪而感动,而是为人民遭受的苦难而振动。

·        I would kiss a man's arse if I needed him.

如果我需要一个人,让我舔他的屁股也答应。

·        We are born, we live, we die among supernatural.

我们在超自然的力量中出生,生活,然后死去。

·        I know when it is necessary, how to leave the skin of lion to take one of fox.

我懂得如何在需要的时候,用狮子的皮去抓住狐狸。

·        Circumstances? I make circumstances!

状况?我制造状况!

·        Be successful! I judge men only by the results of their actions.

要成功!我以行动结果看人。

·        I like honest men of all colors.

只要是诚实的人,不管什么肤色我都喜欢。

·        I start out by believing the worst.

我总先把情况想的遭一些。

·        The bullet that will kill me is not yet cast.

能杀我的子弹还没造出来呢。

·        I have made all the calculations; fate will do the rest.

我谋事,天成事。

·        If I had not been born Napoleon, I would have liked to have been born Alexander.

如果我不是生为拿破仑,那我就想生为亚历山大。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?入伍

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2002-4-24 11:49:07 | 显示全部楼层
先收下了,:)

十分感谢:)

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?入伍

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2002-4-24 11:49:07 | 显示全部楼层
个人建议:

以后翻译的内容最好不要太长,放在论坛上一点点翻译,讨论,这样可以促进交流。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?入伍

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2002-4-24 11:49:07 | 显示全部楼层
接下来的就一起讨论吧,翻好的我觉得还可以讨论怎样改进:)

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?入伍

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2002-4-24 11:49:07 | 显示全部楼层
同意,不过好象没有人知道?:)

我是单独请Carl翻译的,不知道其他的高手如何联系,斑竹大人帮忙:)

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?入伍

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 入伍

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国拿破仑

GMT+8, 2024-11-27 12:16 , Processed in 0.039897 second(s), 14 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表