中国拿破仑论坛

 找回密码
 入伍
新兵指南:让新兵更快熟悉论坛转载文章请注明作者/译者及出处@napolun.com邮箱自助申请
近卫军名将 - 赤胆忠心的“圣贤”德鲁奥 电影《滑铁卢》DVD-5一张钱老神作 THE CAMPAIGNS OF NAPOLEON
拿破仑所著小说《克利松与欧仁妮》波兰军团的创始者——东布罗夫斯基 路易斯-皮雷•蒙布伦和他的骑兵生涯
楼主: iron duke

拿破仑的帝国总指挥部结构简述

[复制链接]
 楼主| 发表于 2006-8-27 22:47:33 | 显示全部楼层
原帖由 朔风 于 2006-8-27 21:53 发表
请问MASTER OF HOUSE是马匹总监的原文吗?是不是由考兰科特当任的那个,如果不是的话请问杜罗克任宫廷大总监的时候由谁来担任MASTER OF HOUSE。

查了下,真就是由考兰科特当的那个。
Armand Caulaincourt, Duke of Vincenza, Master of Horse to the Emperor Napoleon,
actually returned to France with Napoleon after the retreat from Moscow
in the famous Berlin Coach.
( http://www.gonomad.com/armchairtravel/2006_07_01_archive.html  )

看了下莱比锡的总部,测绘部门那时已经归属参谋部,指挥官是Bonne上校。
还有,请问Chief-of-General Staff(莱比锡战役蒙西昂担任)具体职能是什么。一直有些搞不清。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-27 23:28:13 | 显示全部楼层
原帖由 iron duke 于 2006-8-27 22:47 发表

查了下,真就是由考兰科特当的那个。
Armand Caulaincourt, Duke of Vincenza, Master of Horse to the Emperor Napoleon,
actually returned to France with Napoleon after the retreat from Moscow
in  ...


多谢,看来MASTER OF HOUSE就是LE GRAND ECUYER的英语译词。

法军后来军中有2个“总参谋长”,1个是GENERAL OF STAFF,属于直接归属大兵团(LA GRANDE ARMEE)的随军参谋部,还有一个叫MAJOR-GENERAL,比大兵团参谋部要高一级别,直接对皇帝负责。

起先这两个职位都是由贝尔蒂埃担任,不过1812年的时候,贝尔蒂埃关于征俄战略上和皇帝吵翻了,皇帝不让他同桌吃饭,大兵团参谋长就由贝尔蒂埃副手蒙西昂担任,不过贝尔蒂埃还是MAJOR-GENERAL。蒙西昂一直担任那个职务到1814年,1814年以后国王任命蒙西昂取代贝尔蒂埃成为MAJOR-GENERAL。

General Staff一词比较模糊,我在这里详细介绍一下吧。

GENERAL STAFF应是随军参谋部,其中包括2个单位:总参谋长部和参谋部。
总参谋长部的领导一直是贝尔蒂埃,下辖2个部门——1个是秘书处,1个是副官处。秘书处顾名思义就是负责把命令写到纸张上,副官处当然是负责传送重要命令或是负责联络的。
参谋部应该就是后来归蒙西昂管理的,参谋部也由2个组成——1个是参谋处,1个是地形测绘部(后来归到GENERAL STAFF)。参谋处的参谋们,属于听皇帝命令临时派遣到各个军团的军务人员,他们每个人都有担当参谋长的能力,类似于“临时参谋长”,另外参谋们可能还负责参议。

Chief-of-General Staff有很多涵义,蒙西昂担任的应该是参谋部长,因为大部分资料仍然显示1812年到1813年的总参谋长工作还是由贝尔蒂埃完成的。总参谋长负责管理整个随军参谋部,他本人直接接受皇帝的听写,把命令制订成几份文稿,然后再把命令发到秘书处,秘书们将命令复制数十份数百份,再交给皇帝指定的副官传送。而参谋部可能只是提供一下参考数据和地图,总参谋部的灵魂仍然是总参谋长部而不是参谋部。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-27 23:58:38 | 显示全部楼层
另外图书馆有部《拿破仑战争元素》,全书几百页全是密密麻麻的文字,如果阁下感兴趣哪天我借来。
一般批评皇帝对参谋工作不重视的论据是:参谋部本来是帮助思考的,而皇帝是一人集中式,思考工作完全不交给参谋部去做,这在早期可行不过到了后期(如1813年),事情太多了皇帝的大脑也是有限的,因此容易出错。
其实各有利弊,我想对于皇帝这种人来讲集中式还是利大于弊。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-8-28 06:05:29 | 显示全部楼层
原帖由 朔风 于 2006-8-27 23:28 发表


多谢,看来MASTER OF HOUSE就是LE GRAND ECUYER的英语译词。

法军后来军中有2个“总参谋长”,1个是GENERAL OF STAFF,属于直接归属大兵团(LA GRANDE ARMEE)的随军参谋部,还有一个叫MAJOR-GENERAL,比大 ...

多谢解释,明白了。
请问马仑哥战役杜邦担任的Chief of Staff是否就是参谋部长,英文有时翻译也不很规范。

我觉得集中决策的好处还是有的。具体计划比如某条河怎么过,花多久过等可交给参谋解决。统帅知道大致情况,作出总体计划,并作出关键部分的细节布置就行了。普军在有些情况下也有集中式的特点。普军后期的成功,我觉得更多还是得益于自身参谋系统的完善。由原来不如法军,变为势均力敌。从决策的结构讲,还是各有千秋,各有利弊。

法军的参谋官员素质也不错。一些部队主官也是参谋出身,象热拉尔原是贝尔纳多特的参谋长,戴尔隆是勒费弗尔的参谋长。还有蒂波尔(THIEBAULT)将军曾在1813年编过本参谋人员手册。

[ 本帖最后由 iron duke 于 2006-8-28 06:48 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-28 07:45:39 | 显示全部楼层
原帖由 iron duke 于 2006-8-28 06:05 发表

多谢解释,明白了。
请问马仑哥战役杜邦担任的Chief of Staff是否就是参谋部长,英文有时翻译也不很规范。

我觉得集中决策的好处还是有的。具体计划比如某条河怎么过,花多久过等可交给参谋解决。统帅知道大 ...


呵呵,杜邦在马仑哥战役负责的是参谋工作个人还是第一次听说。
我找到一个好东西:http://www.simmonsgames.com/rese ... go/TextEnglish.html
贝尔蒂埃将军关于此次战役的文件扫描,里面有将军列表和详细的战役地图。
贝尔蒂埃在1800年4月还是是共和国军事部长,不过从1800年到1809年是他执行参谋工作的颠峰时期(根据违纪的说法)。他的文件上标示他本人的职责是预备军团司令(也就是翻过阿尔卑斯的那几万人),实际指挥是皇帝,随军参谋长(或是参谋部长)是杜邦。

贝尔蒂埃在某段时间可能并非是总参谋长职务,不过一般来讲总参谋长的工作都是主要由他完成的。

集中决策的好处在于能够抓住战机快速解决问题以及应变,否则如果像杜邦那样,在1805年的海斯拉什碰见规模极大的奥军后再向内伊的参谋部送信,然后内伊军的参谋部再商量个二十分钟再应变,那仗也别打了。

普军后期的参谋部是值得研究了解一下,个人了解的不多,也就是网上那几句话
书上只对法军的参谋组成介绍的详细。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-8-28 19:26:20 | 显示全部楼层
马仑哥的序列真是详细,里面有不少旅长后来都是了不起的人物。
关于普军参谋部的资料我也很少,关于参谋人员统一培训和命令格式主要参考了霍夫施洛尔的<四臂村和利尼>。如果进一步规范化还是老毛奇的功劳,顾剑有篇文很详尽:
http://www.history-club.net/DVSY ... rdID=47&ID=9719
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-28 20:25:23 | 显示全部楼层
马仑哥的序列?能翻译成中文吗?那个网站总打不开.顾剑的那篇太小字了____

[ 本帖最后由 蓝色拿破仑 于 2006-8-28 20:27 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-29 05:37:43 | 显示全部楼层
原帖由 iron duke 于 2006-8-28 19:26 发表
马仑哥的序列真是详细,里面有不少旅长后来都是了不起的人物。
关于普军参谋部的资料我也很少,关于参谋人员统一培训和命令格式主要参考了霍夫施洛尔的<四臂村和利尼>。如果进一步规范化还是老毛奇的功劳, ...


多谢。
请问有没有什么介绍普鲁士的沙恩霍斯特改革的文章?

最近开学了,比较忙,事情太多了,等有时间把《拿破仑战争元素》借来看看。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-29 06:03:55 | 显示全部楼层
原帖由 蓝色拿破仑 于 2006-8-28 20:25 发表
马仑哥的序列?能翻译成中文吗?那个网站总打不开.顾剑的那篇太小字了____


开学忙的昏天瞎地的,倘若有空闲时间就翻一下吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-8-29 21:00:14 | 显示全部楼层
原帖由 蓝色拿破仑 于 2006-8-28 20:25 发表
马仑哥的序列?能翻译成中文吗?那个网站总打不开.顾剑的那篇太小字了____

先传一下马仑哥作战序列的英文。法语人名的翻译太头痛了,知名的维克多,拉纳,德塞,克勒曼等没问题,旅长里也就贝西埃,富尼埃几个认识了。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?入伍

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 入伍

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国拿破仑

GMT+8, 2024-11-21 21:11 , Processed in 0.022509 second(s), 14 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表