|
原文:
The text of the Sultan's letter to the Cossacks:
As the Sultan; son of Muhammad; brother of the Sun and Moon; grandson and viceroy of God; ruler of the kingdoms of Macedonia, Babylon, Jerusalem, Upper and Lower Egypt; emperor of emperors; sovereign of sovereigns; extraordinary
knight, never defeated; steadfast guardian of the tomb of Jesus Christ; trustee chosen by God himself; the hope and comfort of Muslims; confounder and great defender of Christians-I command you, the Zaporozhian Cossacks, to submit to me
voluntarily and without any resistance, and to desist from troubling me with your attacks.
-Turkish Sultan Mehmed IV
The reply was a stream of invective and vulgar rhymes, parodying the Sultan's titles:
Zaporozhian Cossacks to the Turkish Sultan!
Thou art a turkish imp, the damned devil's brother and friend, and a secretary to Lucifer himself. What the devil kind of knight art thou that cannot slay a hedgehog with your naked arse? The devil shits, and your army eats. Thou
a son of a ** wilt not ever make subjects of Christian sons; we have no fear of your army, by land and by sea we will battle with thee, ** thy mother.
Thou art the Babylonian scullion, Macedonian wheelwright, brewer of Jerusalem, goat-**er of Alexandria, swineherd of Greater and Lesser Egypt, Armenian pig, Podolian villain, catamite of Tartary, hangman of Kamyanets, and fool
of all the world and underworld, a fool before our God, a grandson of the Serpent, and the crick in our dick. Pig's snout, mare's arse, slaughterhouse cur, unchristened brow, screw thine own mother!
So the Zaporozhians declare, you lowlife. Thou wilt not even be herding Christian pigs. Now we shall conclude, for we don't know the date and don't have a calendar; the moon's in the sky, the year in the book, the day's the same
over here as it is over there; for this kiss our arse!
Koshovyi Otaman Ivan Sirko, with the whole Zaporozhian Host
翻译:
苏丹的来信:
身为苏丹;穆罕默德的子孙;日月的兄弟;上帝的亲孙和代言人;马其顿,巴比伦,耶路撒冷,上下埃及等王国的统治者;帝中之帝;万王之王;从未失败的超凡骑士;耶稣基督神墓的坚定守护者;真主亲选的笃信者;穆斯林们的希望和慰藉;基督徒们的伟大守护者
--我命令你们,扎波罗热的哥萨克,自愿向我投降并不再反抗和以攻击来侵扰我了。
--土耳其苏丹穆罕默德四世
哥萨克的回信:
你,土耳其的恶魔,和他妈魔鬼的兄弟朋友,路西法他本人的手下。你算哪个恶鬼门子的骑士,用光腚都杀不死一只刺猬?这坨魔鬼的粑粑,你家养狗吃屎,你就不吃,你个**生育的玩意,给基督徒们好处;我们不怕你的军队,大海和这陆地作证我们战你娘亲!
你个巴比伦打杂的,马其顿修车的,耶路撒冷耍马尿的,亚历山大操山羊的,上下埃及的猪倌,亚美尼亚的懒虫,波朵利亚的窃贼,鞑靼地的娈童,卡玛亚尼特的刽子手;你就是阴间阳界的**,真主面前的白痴,恶蛇的孙儿,老子**里的一个抽抽。你这公猪的鼻涕,母马的屁股,屠宰场生养的**狗,没受过洗的脑门子;**妈去吧!
那么我们扎波罗热人告诉你这贱种,你别以为能养育些个信基督的种猪。现在我们做个了断,我们就不知道时日也没有个历法;因为那银月高挂天上,时年就在书中,这里的日头和那里的日头还是一个天!就为了这个你舔我们的屁股去吧!
--Koshovyi Otaman Ivan Sirko, 携全体扎波罗热大军 |
|