中国拿破仑论坛

 找回密码
 入伍
新兵指南:让新兵更快熟悉论坛转载文章请注明作者/译者及出处@napolun.com邮箱自助申请
近卫军名将 - 赤胆忠心的“圣贤”德鲁奥 电影《滑铁卢》DVD-5一张钱老神作 THE CAMPAIGNS OF NAPOLEON
拿破仑所著小说《克利松与欧仁妮》波兰军团的创始者——东布罗夫斯基 路易斯-皮雷•蒙布伦和他的骑兵生涯
查看: 9473|回复: 11

[原创] 进度90%【半原创】约瑟夫-波拿巴小传

[复制链接]
发表于 2011-3-14 12:45:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 Nick 于 2011-5-14 00:23 编辑

以英文版的维基为骨架(原文实在太简单……)补充而成
约瑟夫-波拿巴小传

约瑟夫-拿破仑 波拿巴(1768.1.7-1844.7.28),法国皇帝拿破仑一世的长兄,他凭借他的弟弟成为了那不勒斯(Naples)和西西里(Sicily)的国王(18061808),之后又以西班牙国王约瑟夫一世的身份成为西班牙和西印度群岛(the Indies)的统治者。

早年

约瑟夫1768年由卡洛-布奥拿巴和玛丽亚-莱蒂齐亚-拉莫利多生于科西嘉共和国的首都科尔特(Corte, the capital of the Corsican Republic),被取名为朱塞佩-布奥拿巴(Giuseppe Buonaparte)。他出生的那一年,科西嘉受到法国侵略,次年成为法国的一部分。约瑟夫的父亲卡洛波拿巴本是科西嘉爱国领袖保利的追随者,后来转而拥护法国的统治。他通过当地的法国总督的关系,使波拿巴家族的贵族血统被法国国王承认,还得到了让约瑟夫和弟弟拿破仑去法国本土学习的机会。

毕业后,约瑟夫从事过律师,曾任职于五百人院,还担任过法国驻罗马大使。

1795年约瑟夫成为元老院的成员(Conseil des Anciens),此后他利用职务之便为弟弟的政变提供了帮助。后来,拿破仑将被法国革命政府查封的Château de Villandry给予了他。

1799年,约瑟夫作为法方代表在家中与美国签订了法美和约,消除了战争爆发的可能。1800年,约瑟夫被派往吕内维尔与奥国代表科本茨谈判,但起初毫无结果,莫罗将军击败奥军后,奥国被迫签订停战协议,并与法国签订和约。1802年,约瑟夫作为法方谈判代表与英国人签订《亚眠和约》。条约规定,英国会从马耳他直布罗陀埃及等占领地撤军,把管治权交回马耳他的圣约翰骑士团、直布罗陀殖民地的荷兰(当时是巴达维亚共和国)。与此同时,法国会从拿玻里王国、罗马教宗领地等地撤军。

拿破仑称帝后,约瑟夫成为法国亲王和大选帝侯,享有100万法郎的年俸。但他的权力却十分有限,另外在继承人问题上他也与拿破仑产生了诸多矛盾。

1806年,约瑟夫被派往那不勒斯执行军事任务
,很快,他就成为了那里的国王。在任期间,他主持了多项改革,深孚众望。两年之后,即法国入侵西班牙不久,约瑟夫被任命为西班牙国王,他妹夫缪拉(Joachim Murat)代替他成为那不勒斯国王。


      西班牙国王

约瑟夫有些不情愿的离开了那不勒斯,正当西班牙人反抗法国统治、半岛战争爆发之际,他到达了西班牙。在一系列战役中被剩余的西班牙正规军(有民兵和游击队支持)击败后,约瑟夫和大批法军暂时撤到了西班牙北部。他自觉处在一个可耻的位置,便向拿破仑提出放弃西班牙王位,重登他从前的那不勒斯王位。拿破仑立即驳斥了约瑟夫的担忧——一方面为了维护约瑟夫的国王地位,另一方面,为了维护在西班牙沉重的课税和兵役,法国皇帝派出大量法国援军以支援约瑟夫。虽然约瑟夫政府非常容易的夺回了了马德里并在名义上控制了许多省市,但他在西班牙的统治依然非常脆弱,并不断受到亲波旁派的游击队的抵制——约瑟夫及其支持者们从未在全国各地建立完全的统治,他的支持者被西班牙人称为josefinos
或者afrancesados (法国鬼子).

在位期间,约瑟夫废止了西班牙的宗教审判所——一部分是因为当时拿破仑与庇护七世的分歧。尽管这些努力为他赢得了一些声望,但约瑟夫的外国出生和后台、加上他共济会成员的身份几乎使得他永远不会被大部分西班牙人接受为正统君王。

处于约瑟夫统治期间的1810年,委内瑞拉宣布脱离西班牙独立——这是第一个这样做的国家。另外,国王在半岛战争期间几乎没有什么影响:约瑟夫基本无法对法国军队进行控制,因为名义上从属于他的法国指挥官都坚持在执行约瑟夫的命令之前先向拿破仑请示。

在1813年的维多利亚战役中被击败后,约瑟夫退位并回到了法国。拿破仑二世在1832年去世后,他被波拿巴分子认为是合法的皇帝,但他本人对此基本没有采取行动。

在美国

       1817年-1832年,约瑟夫主要住在美国(他在那里卖掉了离开西班牙时从王冠上偷下的珠宝)。起初在纽约和费城,他的家成了法国海外侨民主要的活动地点,后来约瑟夫搬到了新泽西州博登顿的一处地产——从前属于史蒂芬-赛尔(Stephen Sayre)的Point Breeze。它位于克罗斯威克河和特拉华河(Crosswicks Creek and the Delaware River)的交汇处,约瑟夫大规模扩建了这所房子并建造了一个别具一格的花园。这所房子在1820年的失火中被焚毁后,他将房子的马厩扩建成了一所豪宅。在Point Breeze,约瑟夫每天要接见许多重要的学者和政客。另外,在狩猎方面,约瑟夫还被美国人誉为新泽西魔鬼(Jersey Devil)。

       后来,约瑟夫-波拿巴回到了欧洲,他在意大利的弗洛伦萨去世,葬于巴黎荣军院。

婚姻和子女

1794年8月1日,约瑟夫在法国的Cuges-les-Pins娶朱莉-克拉里(Julie Clary)为妻,并生下了三个女儿:朱莉-约瑟芬-波拿巴(Julie Joséphine Bonaparte)(1796-1796),季娜伊达-蒂希-朱莉-波拿巴(Zénaïde Laetitia Julie Bonaparte)(1801–1854),夏洛蒂-拿破仑-波拿巴(Charlotte Napoléone Bonaparte)(1802–1839)。他把两个没有夭折的女儿立为了继承人。另外,约瑟夫也和阿特丽伯爵夫人玛丽亚-朱莉亚(Maria Giulia, the Countess of Atri)生了两个孩子(朱里奥[Giulio],生于1806年,特瑞萨[Teresa],生于1808年)。约瑟夫还在他的美国新泽西的庄园Point Breeze 与有“疯子夫人”之称的情妇安妮特-萨维治(Annette Savage ,"Madame de la Folie"),生了两个孩子:夭折的Pauline Anne 和嫁给Col的Catherine Charlotte (b. 1822, d. 1890)。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?入伍

x
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-3-14 12:47:11 | 显示全部楼层
本帖最后由 Nick 于 2011-3-19 15:16 编辑

附几封与约瑟夫有关的信件
厌世①

——致约瑟夫·波拿巴

开罗,1798年7月25日

报纸会告诉你关于战争的结果和埃及的征服。有顽强的抵抗足以为军队的军事史增添光辉的一页。埃及是世界上生产谷物、稻米、肉类和蔬菜最丰富的国家。但极其野蛮。没有钱,甚至给部队发薪饷也不够。我或许在两个月后可以回到法国。请照看好我的利益。在国内,我有着很多挂心的事,……我非常珍惜你的友爱之情:要是我失掉了它,要是发现你背负我,我会变成一个完全的厌世者。这是一件可悲的事,当一个人的全部钟爱之情倾注在一个人身上的时候。

我希望在我回来时,你能在勃艮第或在巴黎附近给我准备一个乡下的住处。我打算在那里过冬,不会见任何人。我倦于社交。我需要幽静、孤独。我的感情已经枯竭,我讨厌社交界的虚浮。我二十九岁就已经厌倦荣誉,它已经失去了它的魅力!现在我身上留下的只有完全的利己主义。我指的是保留我在巴黎的住宅——我不会把它让给任何人,我再没有别的财产了。

再见,我的唯一的朋友。我从未亏待过你,我亏待过你吗?因此,你必须信任我,要像我对你的信任一样。你知道我指的是什么。向你的妻子和热罗姆致意。

——译自汤普森编译本,第56—57页。

注解


拿破仑在1798年7月2日占领亚历山大港,21日赢得金字塔战役的胜利,24日进入开罗。这封信是他听到留在巴黎的约瑟芬有外遇后写的。

奥斯特利茨战役          ——致约瑟夫 奥斯特利茨,1805年12月3日

……在经过几天的部队调动之后,我于昨天打了决定性的一仗。我击溃了由俄罗斯和德意志两位皇帝亲自指挥的联军。彼军的兵力是八万名俄国人和三万名奥地利人。我俘获了近四万名俘虏,其中包括二十名左右俄国将军,缴获了四十面军旗、一百门大炮和俄罗斯帝国近卫军的所有军旗。全军沉浸在光荣之中。

敌军在战场上至少留下一万二千至一万五千具尸体。我还不清楚我军的损失,但估计死八、九百人,受伤者约多一倍。敌军有一整个纵队自己跳进湖泊中,其中大多数都淹死了:人们此刻仍然可以听见这些不幸的人的呼救声,但已经无法援救了①。两位皇帝的处境十分糟糕。你可以把这些消息摘要付印;但不要弄得象是从我的信中摘出来的——因为它还不太精确。你明天就会得到战报。尽管整整一个星期来我都在外面露宿,不过,我健康状况良好。今晚,在奥斯特利茨的考尼茨先生堂皇的别墅中,我将有一张床可睡了,而且,这是我一个星期以来第一次穿上一件干净的衬衣。我的卫队同俄国皇帝的卫队互相厮杀,俄皇的卫队失败了。俄皇卫队指挥官烈普宁亲王、该队的一部分士兵和军旗、大炮都一起被俘。

今天早上德意志皇帝派遣列支敦士登亲王来求见我。和约将会很快缔结。在战场上,我军人数少于敌军,但是我在一次未被觉察的军事调动的中选把敌军打垮了。

——译自汤普森编译本,第132—133页。

注解


基尔赫森在其《拿破仑传》,第336页中,认为湖泊的故事(它在《大军战报》第30号上再次出现)只是—个传说。几天以后,对湖泊进行查勘,只发现三个人和—百三十八匹马的尸体。——原注

把西班牙战争进行到底       ——复西班牙国王约瑟夫·拿破仑 波尔多,1808年7月31日下午11时收到你24、25、26日来信。我不喜欢你24日那封信的口吻。这不是死的问题,而是斗争和胜利的问题。你在斗争,你就将胜利。我要在西班牙寻找的是埃居尔的石柱①,可决不是我的权力的限度。在我的军事生涯中,我从未遇见过比那些西班牙匪帮和军队更卑鄙的东西。无论如何,部队和各种各样的增援力量正在前来支持你。你拥有超过你所需要的三分之一的部队,只要有效地使用它们就行。且不说蒙塞的可耻的撤退和他的胆怯的军事会议,我对我的部队是很满意的。萨瓦里有一副好头脑和好心肠:他在战术上犯了错误,因为他不习惯于掌握最高指挥权,不论怎样,他比你手下的任何人都要高明。科兰古在昆卡干得很出色。这个城市由于拒不投降,按照战争的正常做法曾遭到过洗劫。俄国已经承认你:信件已交给斯特罗格诺夫先生。当我到达巴黎时,无疑我会听到奥地利也这样做的消息。作为一位国王,你的处境是困难的;作为一位将军,处境却是灿烂的。我所担忧的只有一件事:请注意不要为了拒绝对西班牙人实行报复而挫伤军队的斗志。对于杀害我们伤员、犯下各种暴行的土匪是不可能显示出什么体恤来的。只有象军队所做的那样——我以前已经这样说过,我再说一遍——对待他们……——译自汤普森编译本,第225—226页。
“兵不厌诈”

——致陆军大臣胡内堡伯爵、克拉尔克将军


申布龙,1809年10月10日

请写信给西班牙国王,让他懂得,再没有比公布某一个人的部队的实力——不管用命令还是用文告或官报——更违反军事惯例的了;假定有某种原因需要讲到某个人的武装力量,人们应当两倍、三倍地夸大它的数目,使它显得可怕才是;反之,谈到敌人的时候,人们应该就它的实际数目缩小一半或三分之一——因为兵不厌诈;当国王说,他只有四万人,而公布敌人的实情,说有十二万人,这就抛掉了这个原则;……(总之)把法国部队的弱点全都暴露在西班牙人面前,他就是在长敌人的志气,灭自己的威风;因为人的天性总相信在长期的周旋中,比较小的力量终将为比较大的力量所打败。

最有经验的军人,在作战的日子里仔细估计敌军的人数,而自然的本能,总使他们过高估计所能看到的敌人的数目。但是,如果一个人是如此愚蠢,以致让这种想法流传出去,或者把对敌人实力的夸大的估计散布出去,其麻烦的后果是,每一个从事侦察活动的骑兵上校都会发现一个军团,每一个侦察队长都会发现六个营。……我再说一遍:在战争中,军队的士气和看法比半个战役更重要。伟大的指挥官总是小心谨慎地宣称自己的部队在人数上占有压倒优势,并诱使敌人相信它,面对自己的军队,他们总把敌人说成处于绝望的劣势地位。我还是第一次知道一个将军打折扣地说他自己的人数,却夸大敌人的人数。

——译自汤普森编译本,第254—255页。

丢失西班牙①

——致罗维戈公爵、警务大臣萨瓦里将军

德累斯顿,1813年7月20日

我想我曾经告诉你,我已经决定不要西班牙国王到巴黎来或到任何邻近巴黎的地方。他必须呆在莫尔封丹尼。如果他来到巴黎或圣克卢,你得采取措施拘捕他——他必须对这一点不存任何幻想。我的意思是,他不应会见我的家庭成员或高级官员、大臣、以及国务会议或元老院部门机构的主席。一句话,在我到达以前,他要完全把姓名、身份隐匿起来。除了他的妻子、母后、他的家属,少数几个西班牙朋友和雷代莱以外,他不应接见任何人;在任何情况下,不应引起对这一事实的特殊的注意。正象你曾从英国报纸上所看到的,我们在西班牙遭到的灾难都显得格外严重,就因为这是无稽的:是英国人自己所持的看法。对军队来说,并没有什么不光彩。在西班牙的这支军队没有将军,却有一名充当跑龙套角色的国王。最终〔我承认〕应该责备我自己。如果我当时把达尔马提亚公爵派到巴利阿多里德去接过指挥权——这是我正离开巴黎时想到的主意——这样的事怎么也不会发生。……

——译自汤普森编译本,第331页。

注解


6月21日,威灵顿击败法军于维多利亚。拿破仑撤消了约瑟夫和儒尔丹的指挥权,派苏尔特(达尔马提亚公爵)前往接替。——原注

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-3-14 12:47:30 | 显示全部楼层
J兄能否帮忙搞定法语版?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-3-18 19:19:33 | 显示全部楼层
这几天比较忙,都没时间上来看看。等过几天
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-3-18 19:49:32 | 显示全部楼层
回复 4# jesuisfabrice
    J兄的那啥法语考试准备的怎么样了?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-3-18 19:56:06 | 显示全部楼层
又想起自己的那几个n年的坑了,不知什么时候有时间填...
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-3-18 20:16:20 | 显示全部楼层
回复 6# 高守业


    还是一次挖一个坑好……
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-3-18 20:16:50 | 显示全部楼层
回复 4# jesuisfabrice


    多谢J兄啦
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-3-18 23:05:06 | 显示全部楼层
回复 5# 高守业
正在准备
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-3-19 09:07:27 | 显示全部楼层
译到这里感觉英文版小传不太厚道,大多讲的是约瑟夫的失败,而对于他的外交成绩(法美和约,亚眠和约ETC.),还有在那不勒斯的政绩只字未提,打算在注解中利用手上电子书对这些部分进行补充……,另外希望法语意大利语版本的能够厚道点(想西班牙版厚道不大可能了)^
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 入伍

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国拿破仑

GMT+8, 2024-11-24 16:53 , Processed in 0.025357 second(s), 16 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表