中国拿破仑论坛

 找回密码
 入伍
新兵指南:让新兵更快熟悉论坛转载文章请注明作者/译者及出处@napolun.com邮箱自助申请
近卫军名将 - 赤胆忠心的“圣贤”德鲁奥 电影《滑铁卢》DVD-5一张钱老神作 THE CAMPAIGNS OF NAPOLEON
拿破仑所著小说《克利松与欧仁妮》波兰军团的创始者——东布罗夫斯基 路易斯-皮雷•蒙布伦和他的骑兵生涯
查看: 8582|回复: 9

[讨论] 鱼鹰社的这编辑水平...

[复制链接]
发表于 2012-4-19 18:17:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
战役系列,钱德勒的那本《耶拿》,编号20,p51:
   

MAA,编号476,《拿破仑的瑞士部队》p38:





本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?入伍

x
回复

使用道具 举报

发表于 2012-4-19 19:43:54 | 显示全部楼层
第一个拉纳成了老妖;第二个其实是皇帝的意大利味道的名字,本来就是那么写的,后来皇帝担心意大利味道太浓,就给改了~~~第三个好像是差了不少。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-4-19 19:44:57 | 显示全部楼层
第二个没错吧= =大概是拿破仑出生时的乳名
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-4-19 20:05:45 | 显示全部楼层
Nick 发表于 2012-4-19 19:44
第二个没错吧= =大概是拿破仑出生时的乳名

他名字的意大利拼法没问题,只是感觉句子怪怪的...
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-4-19 20:09:32 | 显示全部楼层
jzha086 发表于 2012-4-19 19:43
第一个拉纳成了老妖;第二个其实是皇帝的意大利味道的名字,本来就是那么写的,后来皇帝担心意大利味道太浓 ...

第二个不是名字问题,只是感觉那句子很怪。
第三个那零下180度...
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-4-19 20:15:26 | 显示全部楼层
高守业 发表于 2012-4-19 20:05
他名字的意大利拼法没问题,只是感觉句子怪怪的...

加个as就好了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-4-19 20:34:22 | 显示全部楼层
句子应该没问题,之前翻译路易-波拿巴的维基小传时候也有一句是was born Luigi Buonaparte
大概是习惯用法?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-4-19 20:36:58 | 显示全部楼层
Nick 发表于 2012-4-19 20:34
句子应该没问题,之前翻译路易-波拿巴的维基小传时候也有一句是was born Luigi Buonaparte
大概是习惯用法 ...

原来是这样,看来是我搞错了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-4-19 20:38:46 | 显示全部楼层
Nick 发表于 2012-4-19 20:34
句子应该没问题,之前翻译路易-波拿巴的维基小传时候也有一句是was born Luigi Buonaparte
大概是习惯用法 ...

第二句已经移除了,不过第一个和第三个编辑也太不负责了....
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-4-19 20:46:25 | 显示全部楼层
恩,,,数字神马的= =
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 入伍

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国拿破仑

GMT+8, 2024-5-18 23:28 , Processed in 0.022558 second(s), 16 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表