关于地名翻译无解的问题,我和Jensen的交流:我
Jensen
I'm glad you saw the updates of Kirgener and Lamarque. I have
experimented with showing updates in an easy way. For Messkirch vs
Moesskirch, I wrote it as Moesskirch as that what how Georges Six
wrote it. I think that is how the French used to spell it a century
ago. I have probably made the same mistake on other places, I will
try to clean them up as I find them. Thank you for notifying me. 我
The most difficult problem in our translation is place name .In addition to access to the gazetteer, we can only turn to Google Maps, but there are still some place names, especially those locate in Russia , Peninsula and Egypt, that we can not translate .Maybe this is relevant to the method of spelling.
|