中国拿破仑论坛

 找回密码
 入伍
新兵指南:让新兵更快熟悉论坛转载文章请注明作者/译者及出处@napolun.com邮箱自助申请
近卫军名将 - 赤胆忠心的“圣贤”德鲁奥 电影《滑铁卢》DVD-5一张钱老神作 THE CAMPAIGNS OF NAPOLEON
拿破仑所著小说《克利松与欧仁妮》波兰军团的创始者——东布罗夫斯基 路易斯-皮雷•蒙布伦和他的骑兵生涯
楼主: 蓝色拿破仑

[书籍] 【经济类】《荣耀的代价:拿破仑与金钱》

[复制链接]
 楼主| 发表于 2013-9-7 16:07:10 | 显示全部楼层
去下载calibre这个软件。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-9-9 20:08:58 | 显示全部楼层
蓝色拿破仑 发表于 2013-9-7 16:07
去下载calibre这个软件。

能修一下链接么,我只能下一个php文件。还耗了我四十法郎……

评分

参与人数 1军饷 +60 收起 理由
装甲掷弹熊 + 60 补偿

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-9-9 21:06:36 | 显示全部楼层
空中多炮塔 发表于 2013-9-9 20:08
能修一下链接么,我只能下一个php文件。还耗了我四十法郎……

链接是正常的,我刚试了下,下下来是rar文件,里面有个mobi文件
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-9-9 21:52:27 | 显示全部楼层
空中多炮塔 发表于 2013-9-9 20:08
能修一下链接么,我只能下一个php文件。还耗了我四十法郎……

我也下了两次,40法郎,也看不到,估计要下什么软件。PS:附件涨价了啊。
主要是某人说不扣法郎就不发帖了,于是剥削从10法郎提高到了20法郎。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-9-11 21:22:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 空中多炮塔 于 2013-9-12 17:03 编辑

渣法语翻译,迫切希望拍砖

Nombre de personnes, croyant apparemment grandir le héros, se sont appliquées depuis à le présenter comme ardemment désiré et impatiemment attendu.
很多人表面上认可英雄的伟大,但他们实际上把英雄表现得充满欲望且极无耐心。
Je crois qu'elles n'ont pas dit la vérité et se sont en même temps trompées sur l'effet qu'elles voulaient produire.
我认为他们在既没有讲出真相同时,也偏离了他们实际上想要达到的效果
Bonaparte, à mon sens, est plus grand lorsqu'il arrive, sans que personne l'attende ou songe à lui, lorsqu'il brave les inconvénients d'un retour qui ressemblait à une fuite, lorsqu'il triomphe des préventions que ce retour faisait naître contre lui, et en moins d'un mois s'empare de tous les pouvoirs ;
波拿巴,在我看来,他的伟大在于他出现时完全出乎人的意料和幻想,在于他敢于对抗一次如同逃跑一样的回国所带来的麻烦,在于他战胜了这次回国给他带来的成见,并在一个月内攫取了全部的权力;
il est bien plus grand, dis-je, entouré de tant d'obstacles vaincus, que lorsqu'on veut nous le montrer fixant à l'avance tous les regards et n'ayant qu'à se présenter pour devenir maître de tout.
不过要我说,他最伟大的一点,在于即便战胜了所有的障碍以后,还是想要我们展现原封不动的把他展现在世人眼前, 而不是只把他展现为一个必定主宰万物的统治者。
Mémoires du chancelier Pasquier, Paris, Plon, 1893, t. I, p. 141.
《掌玺大臣帕基耶的回忆录》巴黎,普隆出版社,1893年,第一章,第141页

直接照抄中信翻译不解释
Étant donné ce conservatisme économique auquel s'ajoute dans certains domaines un retard indiscutable, il est d'autant plusremarquable que la France ait réussi à financer un conflit de grande puissancependant aussi longtemps.
在经济保守、有时是明显停滞的状况下,法国的财力居然能支撑它打几十年的大国战争,这种能力更显得了不起了。
保罗·肯尼迪,《大国的兴衰》,巴黎,帕约出版社,2004年,第231-232页

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-9-12 09:27:18 | 显示全部楼层
空中多炮塔 发表于 2013-9-11 21:22
渣法语翻译,迫切希望拍砖

Nombre de personnes, croyant apparemment grandir le héros, se sont appl ...

这些都属于无用的华丽辞藻吧。。这书关键是各项财务数据,皇帝打仗钱从哪里来~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-9-12 15:27:54 | 显示全部楼层
jzha086 发表于 2013-9-12 09:27
这些都属于无用的华丽辞藻吧。。这书关键是各项财务数据,皇帝打仗钱从哪里来~~

都是序言,哈哈哈哈,还有一个摘录《大国的兴衰》里面讲法国居然能如此长的时间里维持战争的一句话,我的书找不到了,谁来贡献一下?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-9-12 15:40:16 | 显示全部楼层
市井翻译版:

很多人认为英雄牛逼,但却猥琐地认为人家很厚黑。我认为这些人都是2B,在我看来,波拿巴的牛逼在于别人都不知道他会突然干啥,也在于他好意思把麻烦一脚蹬开,更在于他回来就摆平了所有人。

不过要我说,他最牛逼的一点,就是牛逼之后还很淡定。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-9-12 16:56:27 | 显示全部楼层
本帖最后由 空中多炮塔 于 2013-9-21 15:34 编辑

拿皇的论坛居然不认一些法语字符……

标红字处是译者觉得有疑问的地方,欢迎拍砖解惑
文中提到的戴高乐的访谈http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=496351&langid=3

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?入伍

x

评分

参与人数 1军饷 +200 贡献 +5 收起 理由
蓝色拿破仑 + 200 + 5 翻译法语辛苦

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-9-12 17:02:13 | 显示全部楼层
论坛一直都不识别。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 入伍

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国拿破仑

GMT+8, 2024-11-22 10:11 , Processed in 0.026341 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表