中国拿破仑论坛

 找回密码
 入伍
新兵指南:让新兵更快熟悉论坛转载文章请注明作者/译者及出处@napolun.com邮箱自助申请
近卫军名将 - 赤胆忠心的“圣贤”德鲁奥 电影《滑铁卢》DVD-5一张钱老神作 THE CAMPAIGNS OF NAPOLEON
拿破仑所著小说《克利松与欧仁妮》波兰军团的创始者——东布罗夫斯基 路易斯-皮雷•蒙布伦和他的骑兵生涯
查看: 4878|回复: 5

【凯旋门】蒂埃博将军

  [复制链接]
发表于 2013-12-14 18:55:58 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 SusanSays 于 2014-1-5 21:47 编辑

保罗-夏尔-弗朗索瓦-阿德里安-亨利·迪厄多内·蒂埃博将军

General Paul-Charles-François-Adrien-Henri Dieudonné Thiébault




少将,在奥斯特里茨战役中表现出色,因充满批判意味的回忆录闻名


生日:1769年12月14日

出生地:普鲁士柏林

荣誉军团勋章等级:大军官级

帝国贵族:男爵

离世年月:1846年10月14日

离世地点:法国巴黎

所在凯旋门位置:西




1792年8月,保罗·蒂埃博志愿加入穆兰山营(Butte des Moulins),11月因健康不佳离队,但次年2月他重新归队,在图尔奈(Tournai)第1团就任中尉。一个月后蒂埃博晋升上尉,并成为瓦朗斯的副官,但不久他就被怀疑是迪穆里埃的同党,被捕入狱。3月下旬蒂埃博获释,他随即去了24轻步兵营服役。1794年他转战莱茵军团和北方军团,先是参与了收复勒凯努瓦(Quesnoy )的战斗,然后作为狙击兵参加了布雷达(Bréda)围攻战。

1795年上尉蒂埃博加入内防军,葡月13日晚波拿巴将军发射著名的“轻风似的葡萄弹”(whiff of grapeshot)时他也在场。蒂埃博后来去了意大利军团,1797年1月参加了利沃里战役,11月终于晋升少校。1798年12月他成了那不勒斯军团迪埃姆将军的参谋长,次月在进攻那不勒斯的战斗中表现优异,因此尚皮奥内将军在战场上提拔他为上校。1799年2月蒂埃博在曼弗雷多尼亚(Manfredonia) 作战,5月在圣杰尔马诺(San Germano)和伊索拉(Isola) 作战,6月离开了那不勒斯军团。

1800年1月蒂埃博回归意大利军团,作为马塞纳的幕僚参与了热那亚守城战。4月他收复了奎齐(Quezzi) 要塞,马塞纳遂升他为准将。1801年蒂埃博返回法国,此后他在多个部队就职,直到1805年奥斯特里茨战役。1805年战争爆发时,蒂埃博将军奉命指挥圣伊莱尔师第2旅。在奥斯特里茨战场上,他的右手与肩部负伤。

1806年,蒂埃博成了富尔达(Fulda)总督,1807年就任葡萄牙军团前身——朱诺军——参谋长。次年他参加了维米埃罗战役,晋升少将,但仍然担任朱诺的参谋长。1809年他掌管布尔戈斯省,1810年回国,但没过多久就返回西班牙担任萨拉曼卡总督。当年10月他转任第九军参谋长,11月就任旧卡斯蒂尔(Old Castille)、托罗(Torro)、萨莫拉(Zamora)、罗德里戈城和阿尔梅达总督。蒂埃博的表现并非默默无闻,他受封帝国男爵。当年9月他在蓬蒂村(Aldea de Ponte)取胜,然后成功地奉命支援罗德里戈城。1812年他在西班牙北方军团担任师长。

因为与卡法雷利将军的分歧,1813年1月蒂埃博回到法国。随后他去了美因茨,在达武元帅麾下指挥步兵师。蒂埃博参加了达武的汉堡守卫战,直到1814年5月守军最终投降。

复辟的波旁王朝封蒂埃博为圣路易骑士,但不让他服现役。1815年蒂埃博投向拿破仑,拿破仑将他置于巴黎守军。拿破仑再次退位后,蒂埃博随之再次退役。


——————————————————————————————————————————————————————————

似乎是墓地……












本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?入伍

x

评分

参与人数 1军饷 +200 贡献 +25 收起 理由
月光丸 + 200 + 25 神速啊!

查看全部评分

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-12-14 19:00:39 | 显示全部楼层
发现今天正好是此君生日,于是顺手了= =
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-12-14 19:27:20 | 显示全部楼层
苏三姐做事果然靠谱,军饷明天再补发~
主管(governor)建议译为总督
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-12-14 20:06:17 | 显示全部楼层
月光丸 发表于 2013-12-14 19:27
苏三姐做事果然靠谱,军饷明天再补发~
主管(governor)建议译为总督

谢指正,已改~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-12-18 09:21:32 | 显示全部楼层
本帖最后由 月光丸 于 2013-12-18 10:53 编辑

whiff of grapeshot有个经典的译法:“轻风似的葡萄弹”~
要说明的一点是,霰弹不等于葡萄弹,此处译为葡萄弹更合适
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-1-5 21:49:11 | 显示全部楼层
月光丸 发表于 2013-12-18 09:21
whiff of grapeshot有个经典的译法:“轻风似的葡萄弹”~
要说明的一点是,霰弹不等于葡萄弹,此处译为葡萄 ...

谢指教~已修正
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 入伍

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国拿破仑

GMT+8, 2024-11-21 19:56 , Processed in 0.028299 second(s), 17 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表