首先,本人对坛友@sunjiaxin 提出的加入汉化组的意愿表示欢迎,现根据以下规定开始考核
http://bbs.napolun.com/thread-38012-1-1.html
http://bbs.napolun.com/thread-38043-1-1.html
中拿翻译工具包:http://pan.baidu.com/s/1o66xqMe
这三篇文章对翻译也可能有助益:
革命时期各“军团”演变简史
http://bbs.napolun.com/forum.php ... hlight=%BE%FC%CD%C5
法军全部半旅编组情况一览
http://bbs.napolun.com/forum.php ... hlight=%B0%EB%C2%C3
【新工具】半旅番号查验表
http://bbs.napolun.com/forum.php ... hlight=%B0%EB%C2%C3
以下是需要试译的两段原文:
The son of surgeon in the Swiss Regiment of Waldner, François-Pierre-Joseph Amey also joined the military, becoming a cadet in the Swiss Regiment of Vigier in 1783. In 1788 he was promoted to sous-lieutenant and then in 1790 he fought against the rioters of Nancy. October of 1792 saw Amey being named a capitaine in the 1st Company of the Legion of the Rhine, and barely a month later he became an aide-de-camp to General Custine. In 1793 he served in the Vendée where he was wounded, and during that year he received three promotions, to chef de bataillon, chef de brigade, and then général de brigade. That December Amey fought at the Battle of Mans where he was again wounded. Over the next few years, General Tharreau served in Germany and then in March of 1799 he was appointed to Férino's division in the Army of the Danube. That month he fought at Pfullendorf and Stockach and a month later he received a promotion to général de division. Nex Tharreau took command of a division in the Army of Switzerland, and that May he fought at Thur and then was driven out of Glaris by the Austrians. A few months later, Tharreau was accused of ruining a store of grain by the Swiss authorities, and he was summoned to Besançon to account for his conduct. Shortly thereafter, he was appointed commander at Strasbourg until December of 1799 when he took command of a division of the Army of the Rhine, and then in May of 1800 he served at Biberach.
请在10天之内完成对以上两段原文的翻译,并在这里跟帖发布,以便考核,谢谢。
|