晕,竟然看错了,不好意思。
27日时文中是这么写的:
Le 25 juillet 1813, un violent accrochage a lieu sous l'impulsion du Bigourdan Maransin. Le général, sous les ordres de Conroux, veut reprendre le col de Maya, en Navarre espagnole, défendu par deux brigades anglaises commandées par le général Stewart. Les 71e et 92e régiments d'infanterie anglais subissent l'attaque dans le défilé et doivent se réfugier sur la crête. Mais la brigade du Major général Barnes arrive à point nommé pour éviter la défaite.
参与进攻的部队貌似都不是师级的,援兵文里写了是一个旅,或是该旅一部,不过我觉得是苏尔特见英军援兵陆续赶到,以及地形天气都太不利于进攻才决定放弃进攻行动的,而不是看见威灵顿来了就直接被吓退。苏尔特作为职业军人兼法军元帅,不可能那么不济。我觉得他此次进攻从根本上讲不是总攻,是试探性的,若能歼灭突出的英军一部自然是好,歼灭不了也犯不着大军全部压上在不利的天气与地形影响下战斗。苏尔特撤退,应该是考虑到形势对攻方不利这一点多些。
克洛泽尔请求苏尔特进攻未获准,但第二天,成功就更渺茫了。
先前以相对优势的兵力进攻英葡部队都未能占多少便宜,援军来了再持续进攻只能白白亏损兵力,因为英军是陆续赶到支援的,法军如此消耗捞不到好处。当时情况我认为苏尔特选择撤退还是比较理智的。 |