中国拿破仑论坛

 找回密码
 入伍
新兵指南:让新兵更快熟悉论坛转载文章请注明作者/译者及出处@napolun.com邮箱自助申请
近卫军名将 - 赤胆忠心的“圣贤”德鲁奥 电影《滑铁卢》DVD-5一张钱老神作 THE CAMPAIGNS OF NAPOLEON
拿破仑所著小说《克利松与欧仁妮》波兰军团的创始者——东布罗夫斯基 路易斯-皮雷•蒙布伦和他的骑兵生涯
楼主: 蓝色拿破仑

[工程] 拿破仑时代名词讨论 (兵种)

 关闭 [复制链接]
发表于 2006-9-24 22:37:07 | 显示全部楼层
原帖由 austerlitz 于 2006-9-24 22:30 发表


不然。按照Osprey的说法,轻步兵的精锐连里面,站在营纵队左边的排叫做carabinier,站在右边的排叫tirailleur。



TIRAILLEUR的英语应该是SKIRMISHER吧,不过OSPREY的说法实在是打击。我看的资料里,法军散兵阵型一直都是用TIRAILLEUR。我估计这个词有2个意思,1是指站在右边的排,2是指阵型,不如把作为战斗力量的TIRAIILLEUR称为“散兵组”,现在想找一个适合CARABINIER的译名。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-24 22:37:48 | 显示全部楼层
原帖由 朔风 于 2006-9-24 22:26 发表


我的意思是把CHEVAUXLEGERS翻译成”轻骑“,一般CHEVAUXLEGERS都是波兰等地的,在前面加个地名应该还算恰当吧,如”波兰轻骑“。


奥地利的几个cheveuxlagers团名称是这样的:
1-凯撒 Kaiser
2-霍亨佐伦 Hohenzollern
3-洛布科维茨 Lobkowitz
4-拉图尔 la tour
5-金斯基 Kinski
6-罗森堡 Rosenberg
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-24 22:39:55 | 显示全部楼层
原帖由 austerlitz 于 2006-9-24 22:37 发表


奥地利的几个cheveuxlagers团名称是这样的:
1-凯撒 Kaiser
2-霍亨佐伦 Hohenzollern
3-洛布科维茨 Lobkowitz
4-拉图尔 la tour
5-金斯基 Kinski
6-罗森堡 Rosenberg


在1到6每个地名后面加”轻骑团“3字就可以了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-24 22:50:28 | 显示全部楼层
这问题太头大了,呵呵

翻了一下以前的笔记
关于步兵大概是这样的(我也不知道准不准,大家看看)

步兵营一般是4个连,第一个连称精锐连,这个是没问题的。主力步兵营中称这个连为grenadier连,轻步兵营中称精锐连为carabinier连,但是因为这个连又有两个排,所以站左边的都称为tirailleur, 站右边的,grenadier连中称grenadier,carabinier连中称carabinier
到这里,先问个问题:掷弹兵营里面的精锐连有没有什么特别的叫法?

再接下来
一个营里面的其他3个连,主力步兵营中称musketeer连,掷弹兵营中称fusilier连,猎兵团中称chasseur连
问题又来了:法军轻步兵团名称中有light infantry团和chasseur团之分
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-24 22:52:31 | 显示全部楼层
原帖由 朔风 于 2006-9-24 22:37 发表
我看的资料里,法军散兵阵型一直都是用TIRAILLEUR


这个不奇怪呀。这个词本来就是从动词tirer来的,这里也许是用了本意
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-24 22:56:22 | 显示全部楼层
原帖由 austerlitz 于 2006-9-24 22:50 发表
翻了一下以前的笔记
关于步兵大概是这样的(我也不知道准不准,大家看看)

步兵营一般是4个连,第一个连称精锐连,这个是没问题的。主力步兵营中称这个连为grenadier连,轻步兵营中称精锐连为carabinier连,但是因为这个连又有两个排,所以站左边的都称为tirailleur, 站右边的,grenadier连中称grenadier,carabinier连中称carabinier
到这里,先问个问题:掷弹兵营里面的精锐连有没有什么特别的叫法?



难道是精锐中的精锐

我看别太细分了,步兵营普通的是FUSILIER(射击连),精锐的是GRENADIER(掷弹兵连);轻步兵营里普通的是VOLTIGEUR,精锐的是CARABINIER。至于CARABINIER里的2个排,我看别管它了,要不工作没法进展。

掷弹兵营本身就是精锐组合,里面应该没有精锐中的精锐,如果有的话,有个俗称叫GROGNARDS
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-24 23:12:18 | 显示全部楼层
原来 la grogne就是这个意思啊!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-24 23:26:45 | 显示全部楼层
原帖由 austerlitz 于 2006-9-24 22:50 发表
这问题太头大了,呵呵

翻了一下以前的笔记
关于步兵大概是这样的(我也不知道准不准,大家看看)

步兵营一般是4个连,第一个连称精锐连,这个是没问题的。主力步兵营中称这个连为grenadier连,轻步兵营中称 ...

法国的常规营应该是9连制,后期是6连制, 1个 grenadier 和1个 voltigeur 连,剩下是fusiliers。革命初期还搞过3连制:一个正规连,两个志愿兵连,每个连都很大。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-24 23:35:21 | 显示全部楼层
原帖由 iron duke 于 2006-9-24 23:26 发表

法国的常规营应该是9连制,后期是6连制, 1个 grenadier 和1个 voltigeur 连,剩下是fusiliers。革命初期还搞过3连制:一个正规连,两个志愿兵连,每个连都很大。


1808年以后改为6连~~

之前是9连。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-25 00:02:42 | 显示全部楼层
原帖由 朔风 于 2006-9-24 22:56 发表



难道是精锐中的精锐

我看别太细分了,步兵营普通的是FUSILIER(射击连),精锐的是GRENADIER(掷弹兵连);轻步兵营里普通的是VOLTIGEUR,精锐的是CARABINIER。至于CARABINIER里的2个排,我看别管 ...

轻步兵中对应fusilier的普通部队是chasseur吧~
voltigeur是专业的精锐散兵部队,轻步兵团和普通步兵团都有,只不过编号不一样
大家看看web2上整理的吧,比较清楚。
http://web2.airmail.net/napoleon ... ml#frenchgrenadiers

但这里似乎仍然较少提到tirailleur,只提到了以前讨论过的青年近卫军的tirailleur团
维基的介绍,tirailleur=sharpshooter。
编制好复杂~还是先把名称讨论下来吧,我谈几个,大家商榷:
fusilier燧发枪兵/火枪兵/常规步兵
chasseur猎兵/常规轻步兵
grenadier掷弹兵
carabinier马枪手/马枪兵/卡宾枪手/卡宾枪兵
tirailleur狙击兵/射手
voltigeur尖兵/精锐散兵
我把我觉得最好的译名写在第一个:)
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 入伍

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国拿破仑

GMT+8, 2024-11-26 15:32 , Processed in 0.022874 second(s), 13 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表