|
发表于 2007-12-24 22:16:03
|
显示全部楼层
原帖由 xixi 于 2007-12-24 20:30 发表
有一道给达武的命令是这样下的:
"如果贝尔纳多特元帅还与你在一起,你们可以一道行动,但皇上希望他已到达指定位置多恩堡".不知道与IRON DUKE所说的命令区别在哪里?达武拿到这个命令后,就去找贝尔纳多特,但是贝尔纳多 ...
太匆忙,没仔细写完。
这里有个较全的命令搜集:
http://www.napoleon-series.org/cgi-bin/forum/archive2006_config.pl?noframes;read=71029
1) 贝和达武都是先向Naumberg进发,但不是一起。到达后13日下午,贝在等候进一步命令:
Oct 13 8 pm Bernadotte to Berthier from Naumberg; 2 Foucart 604
Received the order via Davout and have halted the movement of which I notified you in my 6 pm letter. Since Lannes wasn’t attacked Davout awaits further orders. Since I believe these dispositions will be general, I’ve halted and am awaiting further orders. I am with my whole corps around Naumberg.
2) 贝接到命令经Dornburg去Apolda,见图,贝的确是执行命令了。
Oct 13 10 pm Berthier to Davout (received Oct 14 at 3 am)
“Le maréchal Bernadotte avait reçu l'ordre de se rendre à Dornburg. Il est très nécessaire qu'il [s’] y soit rendu. Mais si cependant il se trouvait à Naumburg, ce serait une raison de plus de se mettre en route pour exécuter les dispositions suivantes, qui est [sic] de vous rendre à Apolda avec tout votre corps d'armée pour tomber sur les derrières de l'ennemi, si l'on se bat, comme tout porte à le penser. D'Apolda, vous vous porterez partout où se trouvera le feu. L'ennemi a laissé voir aujourd'hui une nombreuse armée, la gauche appuyée à une lieue de Iéna et la droite à Weymar. Par votre mouvement vous tomberez droit sur ses derrières. Vous entendrez probablement la canonnade qui vous portera à activer votre marche, mais vous aurez soin de marcher toujours en ordre de manière à pouvoir recevoir des charges de cavalerie. Vous suivrez, pour faire cette manouvre, la route qui vous conviendra, mais l'important est de prendre part au combat. Si le maréchal Bernadotte se trouvait avec vous, vous pourriez marcher ensemble. Mais l'Empereur espère qu'il sera dans la position qu’il lui a indiquée à Dornburg. Lorsque vous serez à portée d'être entendu d'Iéna, vous tirerez quelques coups de canon, ce qui sera le signal si nous ne sommes pas forcés de commencer plus tôt.”
Girod de l’Ain 230; Charrier 199 gives a portion of this order.
3) 14日,达武方向发生大战。贝按命令行事,行进间听到了达武方向的炮声。他说曾想分一个师,及轻骑兵,3团龙骑兵增援达武,但路况不好未成。可以肯定他没收到新命令,故仍将主要目标定为向 Apolda 高地进军。
Oct 14 4 pm Bernadotte to Berthier 2 Foucart 694
I’ve arrived at Apolda. Having heard the cannonade on my right and presuming that Davout had engaged the enemy, I was eager to march with a single division, my light cavalry and 3 regiments of dragoons. Bad roads and defiles that we encountered after leaving Dornberg slowed my march. Broken caissons caused further delay. I will await the troops behind me. As soon as they arrive I’ll march on Weimar, unless I receive new orders. Davout is still far from Apolda. Some enemy troops have appeared to the front on the Apolda heights.
Oct 14 9 pm Bernadotte to Berthier from Apolda 2 Foucart 696
I directly advised the Emperor of my arrival at 4 pm on the Apolda heights with my light cavalry and Rivaud’s division. I explained to Him the obstacles that hindered me from being there with all my troops. [Relates the difficulty of passing the two defiles on the road from Naumberg to Dornberg, especially the Dornberg defile, which might be compared to a passage of the Alps, the dragoons having taken 6 hours to pass it]. We found ourselves assuredly in the enemy’s rear, overwelming the troops with whom Davout “avait à combattre, de manière qu’il a été dégagé de très-bonne heure par notre mouvement.” I hope that tonight Dupont and Drouet will have joined me; tomorrow I’ll move on Buttelstadt where I’ve been assured the enemy has retired.
从命令往来看,如果说贝在耶拿战役是蓄意破坏,冤枉的可能很大。
[ 本帖最后由 iron duke 于 2007-12-24 22:20 编辑 ] |
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?入伍
x
|