中国拿破仑论坛

 找回密码
 入伍
新兵指南:让新兵更快熟悉论坛转载文章请注明作者/译者及出处@napolun.com邮箱自助申请
近卫军名将 - 赤胆忠心的“圣贤”德鲁奥 电影《滑铁卢》DVD-5一张钱老神作 THE CAMPAIGNS OF NAPOLEON
拿破仑所著小说《克利松与欧仁妮》波兰军团的创始者——东布罗夫斯基 路易斯-皮雷•蒙布伦和他的骑兵生涯
楼主: abdile

[书籍] 【漫画】拿破仑——狮子的时代 原版更新至第十五卷 汉化至第五巻

  [复制链接]
发表于 2010-11-14 07:48:20 | 显示全部楼层
嗯 这本漫画的翻译算是年度国内拿破仑研究的大事件了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-11-15 09:48:15 | 显示全部楼层
本帖最后由 蓝色拿破仑 于 2010-11-15 09:59 编辑

错了,研究的大事件国内不会注意的。大隐隐于市,这句话没错。也许研究者在某个简陋的旮旯就完成大作了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-12-20 17:26:55 | 显示全部楼层
第三卷终于完了。啊啊啊,翻大陆军战报比想象上更花时间————
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-12-20 17:28:40 | 显示全部楼层
另外,没搞到爱问上是因为审核死活通不过
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-12-20 17:40:29 | 显示全部楼层
本帖最后由 秋之回忆n 于 2010-12-20 17:43 编辑

http://tora.to/blog/464951.htm
有人扫了台湾版的,可惜我只下了1,3和5卷,这个版本的翻译不如abdile你的翻译 ,abdile 继续汉化自己的吧!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-12-20 17:56:57 | 显示全部楼层
哇咔,给我压力了嘛。台版的进度好像是比原著慢三个月吧。(法版出到7卷了很杯具的绝版了,也没有继续出的打算,意版出到5卷有继续出的打算但还没动静,台版真给力)我这边还要校日史的剧,又在翻平清盛的漫画(因为后年大河剧是这个),再翻拿破仑——
漫画原著7个月一本左右,我现在一个月翻一本追上原著进度还要一年多!!哇咔!!

谢谢秋之回忆n的支持的说
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-12-20 18:13:22 | 显示全部楼层
最近在看独眼龙政宗,应该是你参与翻译的吧!
明年三月战国题材游戏全面战争:幕府将军2老兄一定要玩下!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-12-20 18:20:33 | 显示全部楼层
回复 77# 秋之回忆n
哦哦,谢谢你支持日史译组。残念一下政宗不是俺翻的,我是主翻龙马传的。现在处于空闲期,明年开始翻新的大河剧 阿江 公主们的战国
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-12-21 13:52:49 | 显示全部楼层
爱问上终于通过了,于是搬到爱问上来
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-12-21 17:34:08 | 显示全部楼层
本帖最后由 abdile 于 2010-12-21 17:42 编辑

台版的我看了一下,絮歇翻成司榭的啊——————语句上感觉不大顺,我不大看台版漫画,不知是不是台湾人说国语说成这种感觉算正常的,总之自以为日翻中语言的炼度还是我好。(网上字幕组的人翻过的东西绝对比翻正版的人多!)毕竟唯一比不上的就是改图,因为人家是正版,有没嵌过字的原图。
然后,发现台版没有大陆军战报,其实大陆军战报我翻得相当费时间,一边查资料一遍翻,最难搞的是大量出现的地名尤从日语找回法语或英语,再从法语或英语找正确的中文
我翻大陆军战报的时间和翻漫画本篇的时间几乎是一比一,如果不翻的话很快就能赶上台版了。而且我翻出来主要是给论坛里的人看的,这个大陆军战报其实蛮入门级的吧,我真的蛮担心有没有人看的
——————————正在考虑要不要这么做————————想听听各位意见————————
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 入伍

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国拿破仑

GMT+8, 2024-11-22 00:10 , Processed in 0.020681 second(s), 14 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表